Friday, September 30, 2011

Parce qu'il est Octobre

I know, he's not from Québec. But it is October, and we must celebrate a little with an all-time classic from France. 

Le vent fera craquer les branches / The wind will rustle in the branches
La brume viendra dans sa robe blanche / The mist will come in its white dress
Y’aura des feuilles partout / There will be leaves everywhere
Couchées sur les cailloux /Lying on the pebbles
Octobre tiendra sa revanche / October will have its revenge
Le soleil sortira à peine / The sun will be just gone
Nos corps se cacheront / Our bodies will hide themselves
Sous des bouts de laine / Beneath bits of wool
Perdue dans tes foulards / Lost in your scarves
Tu croiseras le soir / You will pass October
Octobre endormi aux fontaines /October asleep at the fontains
Il y aura certainement, / There will be certainly
Sur les tables en fer blanc /On the tables of tin
Quelques vases vides qui traînent / Some empty vases lying around
Et des nuages pris aux antennes / And some clouds hanging onto antennas
Je t’offrirai des fleurs / I will offer you flowers
Et des nappes en couleurs / And colored tablecloths
Pour ne pas qu’Octobre nous prenne / So October won’t capture us
On ira tout en haut des collines / We will run to the top of the hills
Regarder tout ce qu’Octobre illumine / And see everything that October is illuminating
Mes mains sur tes cheveux / My hand on your hair
Des écharpes pour deux / Scarves for the both of us
Devant le monde qui s’incline /The world will give into us
Certainement appuyés sur des bancs / Certainly resting on a bench
Il y aura quelques hommes qui se souviennent / There will be some men who remember
Et des nuages pris sur les antennes / And some clouds hanging on antennas
Je t’offrirai des fleurs / I will offer you flowers
Et des nappes en couleurs / And colorful tablecloths
Pour ne pas qu’Octobre nous prenne / So October won’t capture us
Et sans doute on verra apparaître / And without a doubt, we will
Quelques dessins sur la buée des fenêtres / See some paintings of condensation on the windows
Vous, vous jouerez dehors / You, you will be playing outside
Comme les enfants du nord / Like the children from the north
Octobre restera peut-être. / October will stay, maybe

Gotta give credit and thanks to Nicole at Cute Culture Chick for the translation. I salute you!



No comments:

Post a Comment